Lecturas nuevas, en año nuevo.
Mi hermana vive sobre la repisa de la chimenea
Annabel Pitcher
Nuevos Tiempos Siruela
Pág. 232
Tropecé con este libro que había visto recomendado por Carola Martínez, lo cual suele ser una excelente carta de presentación. Fue en una recorrida por librerías de la Calle Corrientes, lo ví en la Librería Hernández (en dónde había ido a buscar otro libro amigo) y decidí traerlo.
Publicado en Nuevos Tiempos Siruela, una editorial de Madrid, con la traducción de Lola Diez.
La autora de nacionalidad inglesa, Annabel Pitcher, me resultaba desconocida, leyendo me enteré de que esta fue su primera novela. Es licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Oxford y autora también de "Nubes de Ketchup" y "El silencio es un pez de colores".La historia realmente toca un tema que no aparece frecuentemente en este segmento de libros denominados para público infantil o juvenil.
"Mi hermana Rose vive sobre la repisa de la chimenea. Bueno, al menos parte de ella. Tres de sus dedos, su codo derecho y su rótula están enterrados en una tumba en Londres. Mamá y papá tuvieron una discusión de las gordas cuando la policía encontró diez pedazos de su cuerpo. Mamá quería una tumba que pudiera visitar. Papá quería incinerarlos y esparcir las cenizas en el mar. en todo caso, eso es lo que ha contado Jasmine. Ella se acuerda de más cosas que yo. Yo sólo tenía cinco años cuando ocurrió aquello. Jasmine tenía diez. Era la gemela de Rose. Y para mamá y papá, lo sigue siendo. Años después del funeral, seguían vistiendo a Jas igual: vestidos de flores, chaquetitas, zapatos de esos planos de hebilla que a Rose le encantaban. Yo creo que fue por eso por lo que mamá se largó con el tipo del grupo de apoyo hace setenta y un días."
Así arranca esta novela.
Una familia que perdió a su hija Rose en un atentado terrorista. Es James quien nos cuenta su terrible historia, lo que le ocurrió a su hermana (de la que él recuerda muy poco), y como transformó la vida de los cuatro miembros sobrevivientes.
Está muy bien lograda la voz de James, un niño de 10 años que siente que no encaja, que extraña a su mamá que los dejó, y que debe mudarse con su padre a un nuevo lugar y una nueva escuela. Es ahí que se hace amigo de Sunya, una chica que como él, no encaja. Esto en contra de todos sus recelos porque Sunya es musulmana, y su padre le ha repetido que "los musulmanes mataron a tu hermana" y no le permitiría de ninguna manera acercarse a ella.
Toda la novela está atravesada por el tema de la discriminación, de los estereotipos, del duelo. En la historia, los adultos no son capaces de cumplir su rol, la tragedia a arrasado con sus vidas y no se han podido levantar, viven en el pasado, y se recriminan entren ellos. Los niños están solos, y cómo suele ocurrir, se encargan de continuar la vida.
Jamie, con 10 años quisiera ser un superhéroe, para poder solucionar todo, y Jas su hermana de 15 (la gemela de Rose) intenta forjarse una identidad asumiendo el rol de los adultos que faltan en ese hogar. Realmente golpea y angustia la soledad de esos niños. La madre lejos, el padre cerca, pero ausente.
"Cuando nos fuimos de Londres, papá se pasó como una hora intentando hacer pasar su armario por la puerta de dormitorio. Lo tumbó hacia un lado. Probó poniéndolo patas arriba. Lo volvió para un lado y para otro pero no hubo manera. Las palabras como Mamá y Affaire y Papá y Alcohol eran justo iguales que aquel armario...demasiado grandes para poder sacarlas. Hiciera yo lo que hiciera, no había manera de que me pasaran por entre los dientes."
Es una novela ágil, con diversos matices, y un toque necesario de humor para alivianar la trama. La historia no te deja descansar y te estruja el corazón hasta el final, no hay un "happy end" sino , como en la vida misma, un posible final con matices de esperanza.
Ojalá que las aulas haya historias como esta, no le pongamos la etiqueta de " difíciles", porque no creo que la muerte, el dolor, el terrorismo sean temas difíciles, son temas reales.
Lo que nos mueve de un libro no es lo que nos debe asustar, lo que realmente aterroriza es que en el mundo, estas cosas ocurren diario.
La verdad que la traducción aunque castiza no me hizo alejar del libro, y la edición de Siruela que me tocó me resultó agradable. Si buscan en internet hay otras tapas no se si de otras editoriales, esta me gusta porque devela muy poco de la historia (Doll House, una foto de Ghetti imagen, de @ghiotti). Cuando comencé la lectura me sorprendieron las guardas en negro, que dan apertura y cierre al libro. Las asocié a entrar y salir de la oscuridad que estos temas tabú suelen causarnos.
Las y los invito a atravesarlo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario